Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 24-25 февраля 2018 г. приглашает вас к участию в следующих электронных конкурсах:

«IV Всероссийском электронном конкурсе устного перевода».

«IX Всероссийском электронном конкурсе сочинения».

«VIII Всероссийском электронном конкурсе творчества».

 

ИНФОРМАЦИЯ О ПРЕДЫДУЩИХ КОНКУРСАХ (16-17 декабря 2017 г.):

«VIII Всероссийском электронном конкурсе письменного перевода».

«III Всероссийском электронном конкурсе устного перевода».

«VIII Всероссийском электронном конкурсе сочинения».

«VII Всероссийском электронном конкурсе творчества».

 

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 25 февраля 2018 г. проводит «IV Всероссийский электронный конкурс устного перевода» (далее – Конкурс).

Конкурс проводится по следующим секциям:
• «Англо-русский устный перевод».
• «Русско-английский устный перевод».

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
• студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• школьники 8-9 классов (средняя группа) и 10-11 классов (старшая группа) общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 24 февраля 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 25 февраля 2018 г.

Задания будут высланы участникам в программе Skype в день проведения Конкурса согласно графику выполнения заданий.

Конкурсантам предлагается осуществить устный перевод с листа текста официальной корреспонденции (делового письма, электронного сообщения, резюме и т.п.) (Задание 1) и выполнить устный последовательный перевод монолога (Задание 2). Инструкции по выполнению Заданий 1 и 2 находятся на стр. 7-9 Положения конкурса (см. ниже).

Электронное голосование за участников конкурса состоится на данной страничке сайта с 26 по 28 февраля 2018 г.

ДОКУМЕНТАЦИЯ КОНКУРСА

Программа и ПоложениеКопия стр. 1Образец диплома.

Заявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word).

Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 25 февраля 2018 г. проводит «VIII Всероссийский электронный конкурс творчества» (далее – Конкурс).

Конкурс проводится на данной страничке сайта по следующим секциям:
I. Видео.
а) документальный фильм;
б) любительское видео;
в) видео программного мероприятия (игровой конкурсной программы, игровой развлекательной программы, конкурсной программы, праздничной программы, театральной постановки, спектакля, развлекательной программы);
г) рекламный ролик;
д) художественный фильм.

II. Декоративно-прикладное творчество.
а) аппликация/панно;
б) выжигание;
в) вышивка;
г) джутовые фантазии;
д) декупаж;
е) игрушка;
ж) карвинг;
з) квиллинг;
и) лепка (глина, пластилин, полимерная глина, соленое тесто);
к) лоскутное шитье;
л) мозаика;
м) оригами;
н) плетение (бисер, газетные трубочки, канзаши, лента, макраме);
о) поделка;
п) роспись («Гжель», рельефная, роспись по ткани, точечная, «Хохлома»);
р) скрапбукинг;
c) фоамиран;
т) художественная резьба (по дереву, камню);
у) чеканка.

III. Изобразительное искусство.
а) акварель, акрил, гуашь, масло;
б) гравюра;
в) граффити/спрей-арт;
г) графика (карандаш, маркеры, масляная пастель, перо);
д) стрит-арт.

IV. Коллекция.

V. Компьютерная графика.

VI. Конструирование.
а) «Лего»;
б) металлическая конструкция;
в) фанерная/деревянная конструкция.

VII. Кулинарное произведение.

VIII. Музыкальное произведение.

IX. Песня.

X. Стихотворение.

XI. Танец.

XII. Флористика.
а) гербарий;
б) живая композиция;
в) икебана.

XIII. Фотография.
а) селфи;
б) цветное фото;
в) черно-белое фото.

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
• студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты профессиональных организаций и образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах дошкольных учебных заведений, общеобразовательных школ, домов культуры/творчества, школ искусств, изобразительных школ, домов детского творчества, центров дополнительного образования детей и молодежи и т.п., включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• обучающиеся/воспитанники шести групп: дошкольники, школьники 1-3 классов, 4-5 классов, 6-7 классов, 8-9 классов и 10-11 классов дошкольных учебных заведений, общеобразовательных школ, домов культуры/творчества, школ искусств, изобразительных школ, домов детского творчества, центров дополнительного образования детей и молодежи и т.п., включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья. В секции II ж) могут принять участие дети в возрасте от 10 лет.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 25 февраля 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 25 февраля 2018 г.

Электронное голосование за участников конкурса состоится на данной страничке сайта с 26 по 28 февраля 2018 г.

ДОКУМЕНТАЦИЯ КОНКУРСА

Программа и ПоложениеКопия стр. 1Образец диплома.

Заявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word).

Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

 

Уважаемые конкурсанты!

«IX Всероссийский электронный конкурс сочинения» состоялся. Предлагаем ознакомиться со скриншотом странички электронного адреса Председателя оргкомитета и выполненными работами.

Электронное голосование за участников конкурса состоится на данной страничке сайта с 26 по 28 февраля 2018 г.

Голосование за участников «IX Всероссийского электронного конкурса сочинения». Секция «Сочинение на английском языке»

Куклева Ольга Владимировна - 0%
Лыков Максим Сергеевич - 0%
Толманова Екатерина Андреевна - 0%


БЛАГОДАРИМ ЗА УЧАСТИЕ!!!

 

АЛГОРИТМ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА

Задание 2. Сочините в электронной форме собственную концовку предложенного рассказа:
«Пришлось мне недавно заглянуть в коробочку, в которой я храню дорогие мне вещи из прошлого. Среди содержимого был пожелтевший листок бумаги, на котором ...».

Задание для всех секций, категорий лиц и групп является единым.

Во время сочинения конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:

19 часов 30 минут – 19 часов 45 минут (время московское) – ознакомление с заданием.
19 часов 45 минут – 20 часов 15 минут – написание сочинений.
20 часов 15 минут – 20 часов 25 минут – редактирование сочинений.
20 часов 25 минут – 20 часов 30 минут – отправка сочинений в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 20 часов 30 минут включительно сочинения должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие сочинения позже 20 часов 30 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Сочинение на английском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ. Задание 2. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Англ. Задание 2.doc.
Учитель Проданов З.А. Англ. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Англ. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на немецком языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Петрова И.Б. Нем. Задание 2. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Нем. Задание 2.doc.
Учитель Родзянов З.А. Нем. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Нем. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на русском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Савельев О.А. Рус. Задание 2. doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус. Задание 2.doc.
Учитель Манов З.А. Рус. Задание 2.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на французском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Сидорова О.В. Фр. Задание 2. doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Фр. Задание 2.doc.
Учитель Муранов З.А. Фр. Задание 2.doc.
Школьник Григорьев П.С. Фр. Задание 2.doc

Основанием для подтверждения времени получения сочинений конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот подлежит опубликованию на сайте http://www.inyaz-8.ru в день проведения Конкурса.

Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее сочинения (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.

 

Задание 1. Напишите сочинение в электронной форме по теме «Мой отдых».

Задание (тема сочинения) для всех секций, категорий лиц и групп является единым.

Во время сочинения конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:

17 часов 30 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – ознакомление с Заданием.
18 часов 00 минут – 19 часов 00 минут – написание сочинений.
19 часов 00 минут – 19 часов 10 минут – редактирование сочинений.
19 часов 10 минут – 19 часов 15 минут – отправка сочинений в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 19 часов 15 минут включительно сочинения должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие сочинения позже 19 часов 15 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Сочинение на английском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ. Задание 1. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Англ. Задание 1.doc.
Учитель Проданов З.А. Англ. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Англ. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на немецком языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Петрова И.Б. Нем. Задание 1. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Нем. Задание 1.doc.
Учитель Родзянов З.А. Нем. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Нем. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на русском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Савельев Г.А. Рус. Задание 1. doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус. Задание 1.doc.
Учитель Манов З.А. Рус. Задание 1.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на французском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Сидорова О.В. Фр. Задание 1. doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Фр. Задание 1.doc.
Учитель Муранов З.А. Фр. Задание 1.doc.
Школьник Григорьев П.С. Фр. Задание 1.doc

  

ДОКУМЕНТАЦИЯ КОНКУРСА

Программа и ПоложениеКопия стр. 1Образец диплома.

Заявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word).

Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

Уважаемые конкурсанты!

«VIII Всероссийский электронный конкурс письменного перевода» состоялся.

Предлагаем ознакомиться со скриншотом странички электронного адреса Председателя оргкомитета, выполненными работами и результатами конкурса.

Просим распечатать дипломы (Ф.И.О. на буквы А-К) (Ф.И.О. на буквы Л-Ш) до 31 января 2018 г. При обнаружении ошибок просим сообщить нам по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

Электронные призы отправлены по электронным адресам участников конкурса.

БЛАГОДАРИМ ЗА УЧАСТИЕ!!! 

ОЧЕРЕДНАЯ ВОЛНА КОНКУРСОВ СОСТОИТСЯ 24-25 ФЕВРАЛЯ 2018 Г.

 

Голосование за участников «VIII Всероссийского студенческого электронного конкурса письменного перевода». Секция «Англо-русский письменный перевод»

Анисимова Ольга Сергеевна - ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет», г. Йошкар-Ола, РФ - 0.5%
Бугров Сергей Олегович - ЧОУ ВО «Южный университет» (Институт Управления, Бизнеса и Права), г. Ростов-на-Дону, РФ - 0.5%
Киселева Анастасия Леонидовна - ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет», г. Йошкар-Ола, РФ - 2%
Лыков Максим Сергеевич - МАОУ СОШ №42, г. Тюмень, РФ - 1%
Магеррамов Имран Муса оглы - ЧОУ ВО «Южный университет» (Институт Управления, Бизнеса и Права), г. Ростов-на-Дону, РФ - 0.5%
Панкратова Екатерина Сергеевна - ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет», г. Йошкар-Ола, РФ - 34.8%
Пасынкова Юлия Вячеславовна - ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет», г. Йошкар-Ола, РФ - 0%
Перевезенцева Екатерина Викторовна - ФГБОУ ВО «Тверская ГСХА», г. Тверь, РФ - 1.5%


Голосование за участников «VIII Всероссийского студенческого электронного конкурса письменного перевода». Секция «Русско-английский письменный перевод»

Иванова Мария Алексеевна - ФГБОУ ВО «МГУ», г. Йошкар-Ола, РФ - 90.5%


Голосование за участников «VIII Всероссийского электронного конкурса письменного перевода». Секция «Французско-русский письменный перевод»

Пузанов Вадим Алексеевич - Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова», г. Москва, РФ - 56.7%
Степина Мария Ильинична - Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова», г. Москва, РФ - 40%


 

АЛГОРИТМ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА

С 17 часов 40 минут (время московское) рекомендуем обновлять данную страничку сайта

Секция «Англо-русский письменный перевод»
Задание 2. Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод газетно-журнального текста в электронной форме. Текст также располагается по адресу http://www.telegraph.co.uk/education/0/10-ways-know-child-needs-maths-tutor/.

Секции «Русско-английский письменный перевод», «Русско-немецкий письменный перевод» и «Русско-французский письменный перевод»
Задание 2. Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод газетно-журнального текста в электронной форме. Текст также располагается по адресу https://weekend.rambler.ru/interest/ekstremalnye-mesta-rossii-2017-10-11/.

Секция «Французско-русский письменный перевод»
Задание 2. Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод газетно-журнального текста в электронной форме. Текст также располагается по адресу http://www.liberation.fr/planete/2017/12/15/brexit-unis-jusque-la-les-vingt-sept-le-resteront-ils-pour-la-phase-2_1617013.

Во время реферативного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (возможные хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 2 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:
19 часов 00 минут – 19 часов 15 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
19 часов 15 минут – 19 часов 45 минут – реферативный перевод текста.
19 часов 45 минут – 19 часов 55 минут – редактирование реферативных переводов.
19 часов 55 минут – 20 часов 00 минут – отправка реферативных переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 20 часов 00 минут включительно реферативные переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 20 часов 00 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Пронова З.В. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Французско-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Власов Г.Л. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Проданов З.А. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Фр.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-английский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванова А.П. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Учитель Родзянов З.А. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Рус.-англ. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-немецкий письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Ложкин Д.Ф. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Учитель Манов З.А. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус.-нем. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-французский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Марьина Д.Р. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Учитель Муранов З.А. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Школьник Григорьев П.С. Рус.-фр. Задание 2.doc

Основанием для подтверждения времени получения переводов конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот данной странички подлежит опубликованию на данной страничке сайта в день проведения Конкурса.

Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее переводы (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.

 

Секция «Англо-русский письменный перевод»

Задание 1. Письменно переведите газетно-журнальный текст в электронной форме. Текст также располагается по адресу http://www.telegraph.co.uk/news/2017/12/15/prince-harry-meghan-markles-wedding-date-confirmed-next-may/

Секции «Русско-английский письменный перевод», «Русско-немецкий письменный перевод» «Русско-французский письменный перевод»

Задание 1. Письменно переведите газетно-журнальный текст в электронной форме. Текст также располагается по адресу https://sport.mail.ru/news/hockey-europe/31980158/.

Секция «Французско-русский письменный перевод»

Задание 1. Письменно переведите газетно-журнальный текст в электронной форме. Текст также располагается по адресу http://www.lefigaro.fr/livres/2017/12/15/03005-20171215ARTFIG00240-marc-levy-star-en-amerique.php.

Во время письменного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (возможные хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 1 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:
17 часов 45 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
18 часов 00 минут – 18 часов 30 минут – перевод текста.
18 часов 30 минут – 18 часов 40 минут – редактирование переводов.
18 часов 40 минут – 18 часов 45 минут – отправка переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 18 часов 45 минут включительно переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 18 часов 45 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Вронова З.В. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Французско-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Власов Г.Л. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Проданов З.А. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Фр.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-английский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванова А.П. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Учитель Родзянов З.А. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Рус.-англ. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-немецкий письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Ложкин Д.Ф. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Учитель Манов З.А. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус.-нем. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-французский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Марьина Д.Р. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Учитель Муранов З.А. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Школьник Григорьев П.С. Рус.-фр. Задание 1.doc

 

ДОКУМЕНТАЦИЯ КОНКУРСА

Программа и ПоложениеКопия стр. 1Образец диплома.

Заявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word).

Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

Обратная связь

Нажимая на кнопку "отправить", Вы подтверждаете согласие на обработку персональных данных.