Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 26-27 мая 2018 г. приглашает вас к участию в:

«IX Всероссийском электронном конкурсе письменного перевода»;

«IV Всероссийском электронном конкурсе устного перевода»;

«X Всероссийском электронном конкурсе сочинения»;

«VIII Всероссийском электронном конкурсе творчества».

 

ИНФОРМАЦИЯ О ПРЕДЫДУЩИХ КОНКУРСАХ:

«VIII Всероссийском электронном конкурсе письменного перевода».

«III Всероссийском электронном конкурсе устного перевода».

«IX Всероссийском электронном конкурсе сочинения».

«VIII Всероссийском электронном конкурсе сочинения».

«VII Всероссийском электронном конкурсе творчества».

 

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

С предыдущими конкурсами можно ознакомиться в архиве. Также предлагаем прочесть отзывы о наших конкурсах.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 26 мая 2018 г. приглашает вас к участию в «IX Всероссийском электронном конкурсе письменного перевода».

Программа и ПоложениеОбразец дипломаЗаявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word). Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

Конкурс проводится по следующим секциям:
• «Англо-русский письменный перевод».
• «Немецко-русский письменный перевод».
• «Французско-русский письменный перевод».
• «Русско-английский письменный перевод».
• «Русско-немецкий письменный перевод».
• «Русско-французский письменный перевод».

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
школьники 5 классов (начальная группа), 6-7 классов (младшая группа), 8-9 классов (средняя группа) и 10-11 классов (старшая группа) общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 26 мая 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 26 мая 2018 г. Задания будут опубликованы на данной страничке сайта. Конкурсантам предлагается перевести газетно-журнальный текст в электронной форме (Задание 1) и выполнить реферативный перевод газетно-журнального текста в электронной форме (Задание 2).

Для участия в Конкурсе необходимо внести регистрационный взнос в размере 500 (пятисот) рублей.

Инструкция по выполнению Задания 1

Задание 1. Письменный перевод газетно-журнального текста в электронной форме в виде гиперссылки и приложенного файла будет опубликовано на данной страничке сайта 26 мая 2018 г.

Во время письменного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (возможные хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 1 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:
17 часов 45 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
18 часов 00 минут – 18 часов 30 минут – перевод текста.
18 часов 30 минут – 18 часов 40 минут – редактирование переводов.
18 часов 40 минут – 18 часов 45 минут – отправка переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 18 часов 45 минут включительно переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 18 часов 45 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Вронова З.В. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Французско-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Власов Г.Л. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Учитель Проданов З.А. Фр.-рус. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Фр.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-английский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванова А.П. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Учитель Родзянов З.А. Рус.-англ. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Рус.-англ. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-немецкий письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Ложкин Д.Ф. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Учитель Манов З.А. Рус.-нем. Задание 1.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус.-нем. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Русско-французский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Марьина Д.Р. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Учитель Муранов З.А. Рус.-фр. Задание 1.doc.
Школьник Григорьев П.С. Рус.-фр. Задание 1.doc

Инструкция по выполнению Задания 2

Задание 2. Реферативный перевод газетно-журнального текста в электронной форме в виде гиперссылки и приложенного файла будет опубликовано на данной страничке сайта 26 мая 2018 г.

Во время реферативного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (возможные хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 2 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:
19 часов 00 минут – 19 часов 15 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
19 часов 15 минут – 19 часов 45 минут – реферативный перевод текста.
19 часов 45 минут – 19 часов 55 минут – редактирование реферативных переводов.
19 часов 55 минут – 20 часов 00 минут – отправка реферативных переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 20 часов 00 минут включительно реферативные переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 20 часов 00 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Пронова З.В. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Французско-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Власов Г.Л. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Учитель Проданов З.А. Фр.-рус. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Фр.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-английский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванова А.П. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Учитель Родзянов З.А. Рус.-англ. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Рус.-англ. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-немецкий письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Ложкин Д.Ф. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Учитель Манов З.А. Рус.-нем. Задание 2.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус.-нем. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Русско-французский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Марьина Д.Р. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Учитель Муранов З.А. Рус.-фр. Задание 2.doc.
Школьник Григорьев П.С. Рус.-фр. Задание 2.doc

Основанием для подтверждения времени получения реферативных переводов конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот данной странички подлежит опубликованию на данной страничке сайта в день проведения Конкурса.

Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее переводы (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 26 мая 2018 г. приглашает вас к участию в «X Всероссийском электронном конкурсе сочинения».

Программа и ПоложениеОбразец дипломаЗаявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word). Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

Конкурс проводится по следующим секциям:
• «Сочинение на английском языке».
• «Сочинение на немецком языке».
• «Сочинение на русском языке».
• «Сочинение на французском языке».

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
школьники 5 классов (начальная группа), 6-7 классов (младшая группа), 8-9 классов (средняя группа) и 10-11 классов (старшая группа) общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 26 мая 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 26 мая 2018 г.

Задания будут опубликованы на данной страничке сайта. Конкурсантам предлагается написать сочинение по предложенной теме в электронной форме (Задание 1) и сочинить собственную концовку предложенного рассказа в электронной форме (Задание 2).

Для участия в Конкурсе необходимо внести регистрационный взнос в размере 500 (пятисот) рублей.

Инструкция по выполнению Задания 1

Задание 1. Сочинение по предложенной теме в электронной форме будет опубликовано на данной страничке сайта 26 мая 2018 г.

Задание (тема сочинения) для всех секций, категорий лиц и групп является единым.

Во время сочинения конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 1 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:
17 часов 30 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – ознакомление с Заданием.
18 часов 00 минут – 19 часов 00 минут – написание сочинений.
19 часов 00 минут – 19 часов 10 минут – редактирование сочинений.
19 часов 10 минут – 19 часов 15 минут – отправка сочинений в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 19 часов 15 минут включительно сочинения должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие сочинения позже 19 часов 15 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Сочинение на английском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ. Задание 1. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Англ. Задание 1.doc.
Учитель Проданов З.А. Англ. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Англ. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на немецком языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Петрова И.Б. Нем. Задание 1. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Нем. Задание 1.doc.
Учитель Родзянов З.А. Нем. Задание 1.doc.
Школьник Синцов П.С. Нем. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на русском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Савельев Г.А. Рус. Задание 1. doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус. Задание 1.doc.
Учитель Манов З.А. Рус. Задание 1.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на французском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Сидорова О.В. Фр. Задание 1. doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Фр. Задание 1.doc.
Учитель Муранов З.А. Фр. Задание 1.doc.
Школьник Григорьев П.С. Фр. Задание 1.doc

Инструкция по выполнению Задания 2

Задание 2. Сочинение собственной концовки предложенного рассказа в электронной форме будет опубликовано на данной страничке сайта 26 мая 2018 г.

Задание для всех секций, категорий лиц и групп является единым.

Во время сочинения конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

В случае непредвиденных обстоятельств (хостинговые проблемы сайта и т.п.) Задание 2 будет выслано участникам Конкурса по электронным адресам.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:
19 часов 30 минут – 19 часов 45 минут (время московское) – ознакомление с заданием.
19 часов 45 минут – 20 часов 15 минут – написание сочинений.
20 часов 15 минут – 20 часов 25 минут – редактирование сочинений.
20 часов 25 минут – 20 часов 30 минут – отправка сочинений в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 20 часов 30 минут включительно сочинения должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие сочинения позже 20 часов 30 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Сочинение на английском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Иванов П.А. Англ. Задание 2. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Англ. Задание 2.doc.
Учитель Проданов З.А. Англ. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Англ. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на немецком языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Петрова И.Б. Нем. Задание 2. doc.
Пед. работник Кузьминов Д.А. Нем. Задание 2.doc.
Учитель Родзянов З.А. Нем. Задание 2.doc.
Школьник Синцов П.С. Нем. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на русском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Савельев О.А. Рус. Задание 2. doc.
Пед. работник Вязьминов Д.А. Рус. Задание 2.doc.
Учитель Манов З.А. Рус. Задание 2.doc.
Школьник Гринцов П.С. Рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Сочинение на французском языке» документ с сочинением следует озаглавить в следующем порядке:
Студент Сидорова О.В. Фр. Задание 2. doc.
Пед. работник Кальянов Д.А. Фр. Задание 2.doc.
Учитель Муранов З.А. Фр. Задание 2.doc.
Школьник Григорьев П.С. Фр. Задание 2.doc

Основанием для подтверждения времени получения сочинений конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот подлежит опубликованию на данной страничке сайте в день проведения Конкурса.

Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее сочинения (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 27 мая 2018 г. приглашает вас к участию в «IV Всероссийском электронном конкурсе устного перевода».

Программа и ПоложениеОбразец дипломаЗаявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word). Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

Конкурс проводится по следующим секциям:
• «Англо-русский устный перевод».
• «Русско-английский устный перевод».

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
школьники 8-9 классов (средняя группа) и 10-11 классов (старшая группа) общеобразовательных школ, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 26 мая 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 27 мая 2018 г.

Задания будут высланы участникам в программе Skype в день проведения Конкурса согласно графику выполнения заданий.

Конкурсантам предлагается осуществить устный перевод с листа текста официальной корреспонденции (делового письма, электронного сообщения, резюме и т.п.) (Задание 1) и выполнить устный последовательный перевод монолога (Задание 2).

Для участия в Конкурсе необходимо внести регистрационный взнос в размере 500 (пятисот) рублей.

Инструкция по выполнению Заданий 1 и 2

Для выполнения Заданий 1 и 2 каждому участнику необходимо предварительно зарегистрироваться в программе Skype, принять предложение на установку связи с председателем Оргкомитета (логин в Skype – shilikovkonkurs).

Начало выполнения заданий первым участником – 10:00 (время московское) 27 мая 2018 г.

Задание 1. Устный перевод с листа текста официальной корреспонденции (делового письма, электронного сообщения, резюме и т.п.) будет выслано каждому участнику в программе Skype согласно графику выполнения заданий (см. ниже).

Задание 2. Устный последовательный перевод монолога будет выслано каждому участнику в программе Skype согласно графику выполнения заданий.

Примерный график выполнения заданий

Участник 1.
Задание 1
10:00-10:02 (время московское) – установка связи между участником конкурса и представителем Оргкомитета.
10:02 – получение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
10:02-10:05 – ознакомление участника конкурса с Заданием 1.
10:05-10:15 – выполнение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
Задание 2
10:15 – получение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
10:15-10:17 – ознакомление участника конкурса с Заданием 2.
10:17-10:30 – выполнение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
10:31-10:59 – технических перерыв.

Участник 2.
Задание 1
11:00-11:02 (время московское) – установка связи между участником конкурса и представителем Оргкомитета.
11:02 – получение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
11:02-11:05 – ознакомление участника конкурса с Заданием 1.
11:05-11:15 – выполнение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
Задание 2
11:15 – получение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
11:15-11:17 – ознакомление участника конкурса с Заданием 2.
11:17-11:30 – выполнение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
11:31-11:59 – технических перерыв.

Участник 3.
Задание 1
12:00-12:02 (время московское) – установка связи между участником конкурса и представителем Оргкомитета.
12:02 – получение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
12:02-12:05 – ознакомление участника конкурса с Заданием 1.
12:05-12:15 – выполнение Задания 1 участником конкурса посредством программы Skype.
Задание 2
12:15 – получение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
12:15-12:17 – ознакомление участника конкурса с Заданием 2.
12:17-12:30 – выполнение Задания 2 участником конкурса посредством программы Skype.
12:31-12:59 – технических перерыв.
и т.д.

Конкурсанты, опоздавшие на выполнение заданий, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Основанием для подтверждения факта выполнения переводов конкурсантов являются видео из программы Skype логина председателя Оргкомитета. Данные видео подлежат опубликованию на данной страничке сайте в день проведения Конкурса. Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что видео с его/ее переводами (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.

Уважаемые гости сайта!

Центр иностранных языков и перевода «Ин. яз.» 26 мая 2018 г. приглашает вас к участию в «VIII Всероссийском электронном конкурсе творчества».

Программа и ПоложениеОбразец дипломаЗаявка (необходимо выбрать нужную, ненужные - удалить, заполнить в электронной форме в формате Word). Памятка по оплате регистрационного взноса.

УЧАСТНИКИ КОНКУРСА.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра иностранных языков и перевода «Ин. яз.»

Конкурс проводится на данной страничке сайта по следующим секциям:
I. Видео.
а) документальный фильм;
б) любительское видео;
в) видео программного мероприятия (игровой конкурсной программы, игровой развлекательной программы, конкурсной программы, праздничной программы, театральной постановки, спектакля, развлекательной программы);
г) рекламный ролик;
д) художественный фильм.

II. Декоративно-прикладное творчество.
а) аппликация/панно;
б) выжигание;
в) вышивка;
г) джутовые фантазии;
д) декупаж;
е) игрушка;
ж) карвинг;
з) квиллинг;
и) лепка (глина, пластилин, полимерная глина, соленое тесто);
к) лоскутное шитье;
л) мозаика;
м) оригами;
н) плетение (бисер, газетные трубочки, канзаши, лента, макраме);
о) поделка;
п) роспись («Гжель», рельефная, роспись по ткани, точечная, «Хохлома»);
р) скрапбукинг;
c) фоамиран;
т) художественная резьба (по дереву, камню);
у) чеканка.

III. Изобразительное искусство.
а) акварель, акрил, гуашь, масло;
б) гравюра;
в) граффити/спрей-арт;
г) графика (карандаш, маркеры, масляная пастель, перо);
д) стрит-арт.

IV. Коллекция.

V. Компьютерная графика.

VI. Конструирование.
а) «Лего»;
б) металлическая конструкция;
в) фанерная/деревянная конструкция.

VII. Кулинарное произведение.

VIII. Музыкальное произведение.

IX. Песня.

X. Стихотворение.

XI. Танец.

XII. Флористика.
а) гербарий;
б) живая композиция;
в) икебана.

XIII. Фотография.
а) селфи;
б) цветное фото;
в) черно-белое фото.

В Конкурсе могут принять участие следующие категории лиц:
студенты, бакалавры, магистры I-VI курсов и аспиранты профессиональных организаций и образовательных организаций высшего образования Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в образовательных организациях высшего образования, включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
педагогические и иные работники, осуществляющие свою профессиональную деятельность в 1-11 классах дошкольных учебных заведений, общеобразовательных школ, домов культуры/творчества, школ искусств, изобразительных школ, домов детского творчества, центров дополнительного образования детей и молодежи и т.п., включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, а также стран ближнего и дальнего зарубежья;
• обучающиеся/воспитанники шести групп: дошкольники, школьники 1-3 классов, 4-5 классов, 6-7 классов, 8-9 классов и 10-11 классов дошкольных учебных заведений, общеобразовательных школ, домов культуры/творчества, школ искусств, изобразительных школ, домов детского творчества, центров дополнительного образования детей и молодежи и т.п., включая негосударственные учебные заведения Российской Федерации, стран ближнего и дальнего зарубежья. В секции II ж) могут принять участие дети в возрасте от 10 лет.

Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 26 мая 2018 г.

Конкурс проводится в один тур 26 мая 2018 г.

Для участия в Конкурсе необходимо внести регистрационный взнос: студенты, педагогические и иные работники в размере 500 (пятисот) рублей; дошкольники, школьники – 250 рублей.

Обратная связь

Нажимая на кнопку "отправить", Вы подтверждаете согласие на обработку персональных данных.