Уважаемые участники!

Объявляем о завершении конкурса.

Доводим до вашего сведения результаты конкурса.

ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!!! ЖЕЛАЕМ ВАМ И ВАШИМ ПЕДАГОГИЧЕСКИМ РАБОТНИКАМ ДАЛЬНЕЙШИХ ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ!!!

ПРИГЛАШАЕМ К УЧАСТИЮ В НАШИХ КОНКУРСАХ В МАРТЕ 2016 Г.

 

 

Со скриншотами странички электронного адреса председателя Оргкомитета и работами конкурсантов можно ознакомиться в архивах ниже:

Скриншоты 1-2.

Скриншоты 3-4.

Задание 1.
Задание 2.
Задание 3.а.
Задание 3.b.
Задание 3.c.

Документация конкурса: Программа и ПоложениеЗаявка.

Участники Конкурса.

Контакты: Тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент, Руководитель Центра языковой подготовки и перевода «Ин. яз.»

 

Наши партнеры:

Компания «РЕЛОД» – эксклюзивный дистрибьютор издательства Oxford University Press(ELT) в России. Книги издательства Oxford University Press – лучшая помощь при подготовке к участию в конкурсах! (адрес Интернет-магазина иностранной литературы RELOD shop.relod.ru)

Книготорговая компания «ЕС» (адрес магазина www.yes-books.ru)

 

Голосование за участников Всероссийского студенческого электронного конкурса англо-русского письменного перевода

Арестова А.А. - 1.4%
Башков А.А. - 5.1%
Дзюба К.В. - 31.7%
Диков А.А. - 2.2%
Кокотова О.В. - 1.2%
Левина О.С. - 0.6%
Митичкин А.В. - 0.1%
Сухоруков С.Ю. - 42.3%
Терехно Д.В. - 12.3%
Михальцова Э.С. - 0.1%
Хлудова О.А. - 2.7%


 
 
Конкурсные задания 
 

Задание 3. Отредактируйте перевод, выполненный другим переводчиком с английского языка на русский, в электронной форме.

Во время редактирования перевода конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 3:
20 часов 15 минут – 20 час 30 минут (время московское) – ознакомление с заданием.
20 час 30 минут – 21 час 00 минут – редактирование переводов.
21 час 00 минут – 21 час 10 минут – проверка переводов.
21 час 10 минут – 21 час 15 минут – отправка переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 21 часа 15 минут включительно отредактированные переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 21 часа 15 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке: Студент(ка) Иванов(а) П.А. Задание 3.doc (следует указать фамилию и инициалы участника, отредактировавшего перевод).

Основанием для подтверждения времени получения отредактированных переводов конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот данной странички подлежит опубликованию на сайте http://www.inyaz-8.ru в день проведения Конкурса.

Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее переводы (Задания 1-3) опубликованы на данной страничке сайта.

 

Задание 2. Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод текста с английского языка на русский.

Задание также находится по адресу http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/queen-elizabeth-II/9834829/Why-the-Queen-is-never-going-to-abdicate.html.

Во время реферативного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:

19 часов 00 минут – 19 часов 15 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
19 часов 15 минут – 19 часов 45 минут – реферативный перевод текста.
19 часов 45 минут – 19 часов 55 минут – редактирование реферативных переводов.
19 часов 55 минут – 20 часов 00 минут – отправка реферативных переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 20 часов 00 минут включительно реферативные переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 20 часов 00 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке: Студент(ка) Иванов(а) П.А. Задание 2.doc (следует указать фамилию и инициалы участника, выполнившего реферативный перевод).

 

 Задание 1. Письменно переведите текст с английского языка на русский в электронной форме.

Текст также располагается по адресу http://www.nytimes.com/2015/11/01/magazine/how-to-translate-spoken-language.html?action=click&pgtype=Homepage&module=well-region&region=bottom-well&WT.nav=bottom-well&hpw&rref=magazine.

Во время письменного перевода текста конкурсантам рекомендуется прибегать к помощи специалистов, пользоваться словарями, справочниками, поисковыми системами Интернет и т.п.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:

17 часов 45 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.
18 часов 00 минут – 18 часов 30 минут – перевод текста.
18 часов 30 минут – 18 часов 40 минут – редактирование переводов.
18 часов 40 минут – 18 часов 45 минут – отправка переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

До 18 часов 45 минут включительно переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.

Конкурсанты, приславшие переводы позже 18 часов 45 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке: Студент(ка) Иванов(а) П.А.doc (следует указать фамилию и инициалы участника, выполнившего перевод).

Основанием для подтверждения времени получения переводов конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот данной странички подлежит опубликованию на сайте http://www.inyaz-8.ru в день проведения Конкурса.

Обратная связь

Нажимая на кнопку "отправить", Вы подтверждаете согласие на обработку персональных данных.